Юрій Смолич. Розповід про неспокій: c.9
І були то аж ніяк не тільки іскристі блискітки самозреченого таланту з «башти із слонової кістки» — ні; сюжети п’єс прямо відгукувались на сучасність, навіть злободенність, а сам автор теж не розкошував собі на Олімпі — ні, він був у самісінькому вирі бурхливого, надто бурхливого в ті роки літературного життя. Прийшовши в двадцять четвертому році в літературу зовсім скромним, аж стидкуватим початківцем, Куліш протягом якогось одного року пройшов аж до верховин керівництва літературним життям — і став лідером, а далі й головою (президентом) найбільшої на той час літературної організації, що об’єднувала, власне, основні на той час творчі кадри української літератури. Це був незнаний доти хід, ні — злет з літературних початківців у літературні вожді. Певна річ, що початківець Куліш зразу ж став і редактором — найвищим авторитетом — для інших письменників: редагував «Вапліте», редагував належний йому номер «Літературного ярмарку» («Літярмарок» не мав редактора — кожний номер робив — редагував— інший письменник), редагував «Пролітфронт», «
Червоний шлях». Водночас саме Куліш (нинішньому УЗАПу варто це пригадати!) був ініціатором авторського захисту на Україні, утворив УТОДІК («Українське товариство драматургів і композиторів»), став його головою і провадив у цій царині величезну роботу — організаційну по всій Україні та громадську серед письменників та композиторів.
Я все це пригадую для того, щоб сказати: був Куліш людиною виключної творчої та громадської енергії; все, що він встиг зробити, то був лише початок, тільки перший, несміливий ще приступ, тільки заспів і проба сил — все і в творчому, і в громадському житті
Гуровича було ще попереду. Творчої та громадської енергії було в ньому закладено ген на багато-багато десятиліть, і розвивався його талант не повільно, не спроквола, а бурхливо — крещендо-крещендо! — як ні в кого з його сучасників.
Портрет Кошевського
Тому без перебільшення — то аж ніяк не псевдопатетика! — можна і треба сказати: передчасна втрата Куліша — одна з найбільших трагедій української радянської літератури.
Ця трагедія сталася в період буйного розквіту української радянської літератури, і особливо — драматургії.
На кону театрів України з’явилася «
Диктатура»
Микитенка, на всесоюзні театральні путі вийшов Корнійчук з «Загибеллю ескадри» та «Платоном Кречетом», йшли «Коли народи визволяються» та інші численні п’єси
Мамонтова, блискуче дебютував з «Феєю гіркого мигдалю» Кочерга.
В поезії до
Тичини й
Сосюри «Крізь бурю і сніг» прямував Рильський. А в прозі шикувалася ціла лава романів і повістей, добре знаних читачем і сьогодні: «Бур’ян»
Головка, «Голубі ешелони»
Панча, «Визволення»
Копиленка, «Червоноградські портрети»
Сенченка, «Майстер корабля»
Яновського, «Славгород»
Костя Гордієнка, «Вуркагани»
Микитенка, «Роман міжгір’я» Івана Ле і ще багато-багато інших.
То був кінець минулого в нашій літературі і початок її теперішнього: народжувалась наша сучасна українська радянська література.
Про людину не скажеш всього, коли не скажеш про її друзів.
Хто ж були найближчі друзі
Гуровича?
Іван Дніпровський.
Гурович звав його «Жан» — така була гімназіальна кличка Дніпровського, в гімназії вони вчилися разом, разом воювали й на позиціях першої світової війни. Людина навдивовижу скромної, тихої, лагідної вдачі. Був він і талановитим прозаїком, і талановитим драматургом. Сумлінним і доброзичливим редактором. Порядним і чесним громадянином. Комуніст — як взірець для інших, як образ для літератури. Такий друг кожному зробить честь. Сухоти замолоду звели його в могилу. А мріяв написати роман «Дві столиці». І дещо написав. Він помер у Ялті в санаторії, поїхав привезти його тіло Гурович: Куліш — то був останній, хто випроводив Івана в далеку путь. Разом вони обоє прийшли в життя, разом зростали, воювали, ввійшли в літературу, разом фактично і пішли із життя...
Григорій Епік. Про них двох — Гриця й
Гуровича —
Майк Йогансен, наш вічний дотепник, колись сказав: — їм навхрест треба б ходити, як серп із молотом на емблемі: робітник і селянин, майстровщина з дядьком. І справді, Епік був дуже характерний і вдачею, і самим зовнішнім виглядом робітник-пролетар, такого б вдягти в синю блузу — і хоч в пролеткультівську постановку «людина — маса». Гурович, навпаки,— ну точнісінький і зовні, і вдачею — селянин, мужичок, і навіть хитрий-хитрющий, як сільський дядько.
Особливо стоваришувалися
Гурович і Гриць у другому періоді
ВАПЛІТЕ (після виключення
Хвильового), коли один став президентом, а другий — віце.
Запальний та гарячий був
Епік Гриць.
Лесь Курбас.
Про
Курбаса, звичайно, хочеться написати спеціально, окремо, що й спробую зробити, коли буду живий. А зараз лише кілька слів у зв’язку з Кулішем.
їх взаємна любов — Куліша і
Курбаса — була ніжна і пристрасна: так люблять закохані навічно; так люблять друга, коли вірять, що йому готовано на майбутнє вчинити щось видатне.
Думаю, що це була любов двох талантів, що знайшлися: Куліш був талант для
Курбаса, Курбас — талант для Куліша.
Куліш-драматург був талант світового масштабу. Не буду шукати небезпечних аналогій в класиці — між Шекспіром і Шіллером або Мольєром чи Бомарше, але в сучасній йому радянській драматургії він не мав собі рівних, а з того, що ми знали про тогочасну драматургію за рубежем, рівняти Куліша можна було хіба до Піранделло.
Думаю, що такого ж масштабу був і
Курбас-митець. Поза тим помилявся він чи не помилявся, допускався хиб чи ні, був націоналухильником чи не був — про все це треба буде говорити спеціально, окремо. Але силою свого таланту Курбас міг дорівнятися хіба що Бучмі: був режисером такої ж сили таланту, як Бучма — актором.
Але по-людському
Курбас і Куліш були навдивовижу різні, зовсім не подібні один до одного, я б навіть сказав — абсолютні антиподи: Курбас — витончений інтелігент, Куліш, як сказано,— обрубкуватий сільський дядько. Чого було в одного надміру, того не тільки бракувало, а взагалі зовсім не було в другого.
Зовні
Курбас — денді, чепурун за останньою модою; Куліш — зодягнутий абияк, навіть новісінький костюм першого ж дня висів на ньому, як зім’ятий, пожований старий мішок.
Куліш був не від того, щоб перехилити чарку оковитої — найвульгарнішої горілки, хоч би й самогону — під огірок та цибулину.
Курбас торкався лише білого сухого вина і закусював виключно мигдалем, підсмаженим у солі.
Курбас зачитувався сучасною, найновішою літературою — німецькою, французькою, англійською, іспанською. Куліш усю цю європейщину терпіти не міг, але залюбки поринав у товсті томи «Київської старовини» або річники «Літературно-наукового вісника».
Коли Куліш з
Курбасом вперше зустрілись (1925), Курбас був ще цілковито захоплений деструкцією мистецтва, шуканням конструкції та «всячеськими футуризмами». А Куліш в цей час взагалі ще не знав, що то є літературний «ізм» та які вони, «ізми», є, і смаки їхні, і видіння світу, і погляди на мистецтво театру були діаметрально протилежні, навіть антагоністичні.
Але вони зразу ж — як дві антагоністичні натури, що кожна з них доповнює другу,— міцно потоваришували, здружились, полюбились, якщо так можна сказати про двох мужчин.
І коли минув рік, вони на мистецтво дивилися вже... неначе однією парою очей.
Хто ж з них впливав на другого?
Обидва:
Курбас — на Куліша, Куліш — на Курбаса. їхній відтоді спільний мистецький світогляд витворився із схрещення попередніх двох світоглядів — Курбасового та Кулішевого. Це була, так би мовити, наочна діалектика.
Майк Йогансен, невмолимий дотепник, про них казав: — КУ-ліш — КУ-рбас — одне «ку-ку», тільки ж кожний з них — зозуля в гнізді другого.
Ну, й був іще другом
Гуровича Аркадій Любченко. Незрозуміла це була дружба.
Вдача
Любченкова була добре відома: він горнувся до всіх видатних або «сильных мира сего» (він і з жінкою розійшовся, щоб одружитися з дочкою народного комісара). Перед кожним видатним стелився і розсипався бісером. Найпершим його об’єктом був
Хвильовий. Така вже була в нього вірна дружба до Хвильового— і сміявся з кожного гострого слова, і вихваляв кожнісіньке нове оповідання, і вихилявся, коли йшли разом, і за цигарками та горілкою бігав... Та тільки Хвильовий впав у немилість — приятелювання Любченка теж урвалось, як з гнилої мотузки. На Хвильового Любченко навіть почав поглядати згорда. Але якраз почав забирати вгору Куліш. І Любченко зразу ж постелився перед ним — і засміється на кожний дотеп, і вихвалить кожнісіньке нове слово, і вихилиться, коли йтимуть поруч, і знову — побіжить за цигарками та горілкою.
Гурович йому відплачував щирою дружбою і цілковитою довірою.
Характерно: не мав Куліш «ворога» більшого за
Микитенка. Президент
ВАПЛІТЕ і голова
ВУСППу... Ніхто стільки не виступав проти Куліша, як Микитенко, ніхто не інкримінував йому стільки провин, як Микитенко. Та після Куліша — тільки Куліш зійшов зі сцени — найпершим приятелем Микитенка став...
Любченко: і стелився перед ним, і посміхався, і вихваляв, і бігав за горілкою... Такі вже були вони близькі та нерозливні друзі.
Втім, складні були в ті роки взаємини у літературному середовищі, як, проте, і завжди: чимало літературних ситуацій стали зрозумілими ген пізніше, багато залишилося незрозумілим і донині. І невідомо, кінець кінцем, хто ж був тоді тобі щирим другом, а хто — ні. «Ворогували»
Микитенко з Кулішем, а доля спіткала їх однакова. «Дружили» Куліш із
Любченком, але вжахнувся б
Гурович, коли б знав, яким ворогом став його «Аркашка» для рідного народу: зрадником, запроданцем, у гітлерівських гауляйтерів на побігеньках.
Як добре, що нині ім’я Куліша — прописними літерами — вписано в історію української радянської літератури.
ТОГОЧАСНІ ЛІТЕРАТУРНІ ІНТЕРЛЮДІЇ: 1. „ФАЛЬШИВА МЕЛЬПОМЕНА“
Тисяча дев’ятсот двадцять шостого року вийшов у світ мій роман під назвою «
Фальшива Мельпомена». Це був взагалі один із перших романів у пожовтневій українській літературі; сюжет його, інтерпретований сатиричними засобами, — розгромлені націоналісти-петлюрівці, прибравши легальної та немовби лояльної подоби акторів провінціального театру, намагаються вести далі боротьбу проти Радянської влади з підпілля,— з’явився в українській літературі вперше.
Отже, поява роману викликала неабиякий інтерес. Але критика і першого, і багатьох наступних видань «Фальшивої Мельпомени» була напрочуд різноголоса. Маститі специ від літературознавства судили книгу, виходячи виключно з формальних, до того ж — формалістичних позицій; незначна ще на той час групка молодих марксистських критиків справедливо картала ідейні огріхи книги, одначе ще не вміла точно визначити самий сенс ідеологічної помилки автора; зате ціла зграя біля-літературних псевдоортодоксальних, кон’юнктурних критиканів аж накинулася на книгу, роздираючи її та шматуючи, а автора обвинувачуючи в усіх смертних гріхах, а найбільше — в «оспівуванні націоналістів». Обвинувачення безглузде, одначе поширюване тоді масово і залюбки.
Можна собі уявити, що тоді, на світанку нашої радянської літератури, та ще й для письменника-початківця з світоглядом далеко не сформованим, але позначеним плутаниною дореволюційного гімназичного виховання, — годі було зразу збагнути, хто ж має рацію, а хто ні, де правда, а де чистісінька брехня.
В ті часи дуже поширені були літературні диспути. Влаштовано диспут і з приводу «Фальшивої Мельпомени». Організатором була профспілка робітників мистецтв, і скликаний він був у клубі Робмису на Нетеченській набережній у так званому Білому залі — поруч із театром «Вілла Жаткіна».
То був перший в моєму житті диспут про мою книгу, ба й взагалі перша в моєму житті зустріч з моїм масовим читачем. У залі було місць сімсот, і був він переповнений: прийшли актори різних театрів (чомусь вважалося, що роман з театрального, сіреч — акторського життя!), прийшли письменники, журналісти, вчителі, студенти. Я мало не втратив притомність, коли вийшов на трибуну і став перед кількома сотнями людей, що всі читали мою книгу, і з них половина зараз заповзято плескала мені, а друга — так само заповзято — свистіла й гупала ногами.
Я не можу пригадати сьогодні численних виступів на тому диспуті — їх було не менше двох десятків.
Доповідачем був
Майк Йогансен — він обстоював тезу, що роман — революційний і автор демаскував та сатирично спаплюжив українських буржуазних націоналістів.
Головувала на диспуті завідуюча культвідділом Робмису (прізвище, коли не помиляюсь, Чайка), вона вважала роман контрреволюційною вилазкою... Порядок ведення диспуту головуюча запропонувала оригінальний: спочатку — всі, хто за роман, потім — усі, хто проти роману. Подібно було, що відбувається не літературна суперечка, а судовий процес, і автор з доповідачем сидять на лаві підсудних.
Йогансен, нахилившись до мене, тихо запитав: — Як ти гадаєш, ми ночуватимемо сьогодні вдома? — А що? — не зразу зрозумів я.
— Та нічого... Просто в мене мало цигарок. Може, пошлемо когось за парою пачок?.. І зубні щіточки щоб прихопив...
Тим часом головуюча Чайка вирішила «закруглятись». Дарма, що перед нею лежала купка записок з проханням надати слово, вона оголосила:
— Отже, список промовців вичерпано. Я зроблю резюме після заключного слова доповідача, але будемо перед тим давати слово авторові чи ні?
Запитання було зовсім ідіотське — як же не дати слова самому авторові, але зміст, форму і самий тон цього запитання слід було розуміти так, що автора, мовляв, взагалі не варто брати до уваги, з автором діло ясне: з ним покінчено, можна вважати його вже відсутнім.
Залою покотився гомін: він складався з вигуків здивування та обурення, змішаних з якимсь кровожерливим сласним гарчанням. І головуюча вже збиралась перейти далі — давати слово доповідачеві для висновку, коли увагу її спинила піднята високо вгору рука десь позаду, аж біля вхідних дверей: всім цікавим місця в залі бракувало, і біля вхідних дверей товпився чималий гурт людей без місць. Руку піднімав один такий відвідувач без місця.
— Що вам? — недбало — тільки для годиться — поцікавилась головуюча.
— Прошу слова.
— Але ж список ораторів уже вичерпано.
— Пробачте, це не так: я подав записку ще при початку.
— А ви — за чи проти?
— Прошу пробачити, але про це я скажу з трибуни. Сказано це рішуче, і мої прихильники серед глядачів у залі негайно зняли крик: «Дати слово! Дати слово! Це ж диспут, а не прокурорський допит!»
Та прокурори й свідки звинувачення були вже цілковито певні за свою перемогу — і головуюча махнула рукою:
— Прошу...
З глибини залу, від вхідних дверей, попрямував до трибуни якийсь не відомий мені чоловік: невисокий на зріст, але кремезний, з широкими плечима й чіткою, військової муштри ходою. Його чисто виголене підборіддя було майже квадратове, на лоба спадав русявий чубчик, сірі глибокі очі поглядали якимсь холодним сталевим блиском — пильно й пронизливо.